AMAD

„Archivum Medii Aevi Digitale - Interdisziplinäres Open-Access-Fachrepositorium und Wissenschaftsblog für Mittelalterforschung‟
 Zur Einreichung
AMAD BETA logo
Datum: 2016
Titel: Lire les classiques à la Renaissance entre l’Italie et la France : quelques notes sur Homère
Autor*in: D’Amico, Silvia
Beschreibung: Les traductions latines de l’Iliade et de l’Odyssée visent à réaliser le rêve humaniste de lire Homère en hexamètres virgiliens, ce qui oriente d’une manière décisive la réception d’Homère à la Renaissance. Les traductions italiennes, notamment celle de Lodovico Dolce, reflètent en revanche les choix des éditeurs qui calquent les traductions des classiques sur les éditions à succès du Roland furieux. L’analyse de quelque passage de l’Ulisse de Lodovico Dolce montre à quel point le style de l’Arioste peut modifier le texte d’Homère. Les premiers traducteurs français, n’ayant pas de modèles imposants en langue vernaculaire, traduisent Homère avec plus de fidélité, mais restent encore à évaluer les interférences réciproques entre les poètes épiques du XVIe siècle et les traducteurs d’Homère.
URI: https://www.amad.org/jspui/handle/123456789/82107
Quelle: http://eve.revues.org/1248
AMAD ID: 683757
Enthalten in den Sammlungen:BASE (Bielefeld Academic Search Engine)
General history of Europe


Dateien zu dieser Ressource:
Es gibt keine Dateien zu dieser Ressource.


Alle Ressourcen in diesem Repository sind urheberrechtlich geschützt, soweit nicht anderweitig angezeigt.